1 minute read

点击这里查看英文版文章。

注音符号(zhù yīn fú hào,ㄓㄨˋ ㄧㄣ ㄈㄨˊ ㄏㄠˋ)另称“bopomofo”,是现代汉语的标音系统之一,除了可以标注普通话,也可以用来标注其他汉语方言,例如闽南话。注音创立于二十世纪初(中华民国时期),虽然现今已大致被拼音取代,但在字典中还能看到。截至目前,注音依然是台湾的首要拼写系统。1

严格来讲,注音并不是字母,而是半音节表(Semi-syllabary)。周边的亚洲语言中,日语假名是一种音节表的标引系统,几乎每一个假名都代表了一个声母和一个韵母,并且同声母或同韵母的符号之间没有关联性。反观韩语的拼写系统,虽然看似一堆字符,但其实是一种字母拼写系统,每个音节的字母使用复杂的规矩纵向排列。注音前面的声母为字母体系而后面的韵母为半音节系统:例如注音的an为韵母ㄢ,而ang为韵母ㄤ,但两个符号之间没有任何关系。

绝大多数人认为,对我们这一代在大陆长大的孩子而言,学习注音几乎毫无意义,因为学习注音对日常汉语使用没有任何帮助。互联网上的网民们也表示没有必要学注音。2

我小时候听说过注音这个拼写系统,但从未见过。我第一次详细地了解注音,源于一位来自台湾的朋友去年圣诞节来我家吃饭时聊到的。饭后我开始上网研究注音具体怎么用,在国内互联网上找到的关于注音的信息,都是为台湾朋友学习汉语拼音而准备,国外互联网上的注音教学则为汉语不是母语的朋友而设计。注音与拼音一一对应,因而对我而言不应该太难学。我个人对注音深感兴趣,因为它传承了中华民族的字,而不是借用西方罗马文化的字母。并且,我发现注音的逻辑性其实超越汉语拼音,汉语拼音在字开头不用介音字母iu、和ü,而把i改成yu改成wü改成yu。汉语拼音还有诸多拼写规则,但是注音没有,所以学习注音的难处不在于学习它的拼写系统,而是把拼音的字母变化法则反过来,取得更接近自然读音的“拼音”以便于注音转换。

為此我自己做了一些研究,用了一張Excel表格統計一下注音與拼音的差異,並且總結除了幾條規則。此文章需要讀者對漢語拼音系統比熟練。

基础:一起学习注音吧!

注音分為聲母、介音、和韻母三類字母。統37個子母中,21個為聲母,3個為介音,其13個為韻母。這些可以死記硬背,已經會了漢語拼音記憶這些應該不會太難。

注意一下每個注音符號邊上都有大致相等的拼音,這些注音與拼音的轉換需要牢記,因為後面的轉換規則講依賴於這些拼音。下方也提供了每一個注音聲母符號自帶的名字的發音,這些和漢語拼音是一致的,並且後面會用上。注音介音和韻母的名字就是自己的發音。

1. 聲母3

拼音名的声调不重要,通读一声。

注音 拼音转换 注音名 拼音名
b ㄅㄜ bo
p ㄆㄜ po
m ㄇㄜ mo
f ㄈㄜ fo
d ㄉㄜ de
t ㄊㄜ te
n ㄋㄜ ne
l ㄌㄜ le
g ㄍㄜ ge
k ㄎㄜ ke
h ㄏㄜ he
j ㄐㄧ ji
q ㄑㄧ qi
x ㄒㄧ xi
zh ㄓㄧ zhi
ch ㄔㄧ chi
sh ㄕㄧ shi
r ㄖㄧ ri
z ㄗㄧ zi
c ㄘㄧ ci
s ㄙㄧ si

2. 介音

注意虽然注音中的i在横体下是“ㄧ”,但是在竖体中是横过来的,类似汉语的“一”字。

注音 拼音转换
i
u
ü

3. 声母

前四个声母为单音声母,最后一个为儿化音,其次都是复音声母。注意一下“ㄜ”和“ㄝ”在拼音书写时都是e,但是他们的发音有差异。注音中区分两个韵母的一个小窍门:ㄜ不会出现在介音后面,而ㄝ只会出现在介音后和字的最后面。

注音 拼音转换
a
o
e
e
ai
ei
ao
ou
an
en
ang
ong
er

学习注音时别忘了查看笔顺,有些符号的笔顺不常规,应该与记符号同步学习。

4. 聲調

音调 一声 二声 三声 四声 轻声
注音   ˊ ˇ ˋ ˙
拼音 ¯ ˊ ˇ ˋ  

注音音调和汉语拼音几乎一致,唯一的区别在轻音和一声的标注和音调标注符号的摆放。在汉语拼音中,如果不标声调就是轻声,但是注音中不标声调表明一声,而轻声变成了一个点。在横体中,声调放在注音拼写的右上方,而不是正上方。竖体中的声调放在一个字大致中间位置的右侧。

注音书写例图 图:国语日报辞典1974年版

结构

注音的结构比拼音简单。回顾一下刚才看到的一二三四段(韵母,介音,声母和声调)四个按照顺序串联起来就可以得到注音的结构。并且,注音拼字时每类符号最多用一次,不会重复。这点非常重要!后面的转换规则会用到这点知识。

拼音轉注音

如果用上方注音表中的拼音去转换注音拼写,会发现转出来的拼音有些奇怪。比如,“翁”ㄨㄥ转换成了uēng而不是wēng,“元”ㄩㄢˊ转换成了üán而不是yuán。还有一些字中间的声母好像变了或者多了一个,例如“同”ㄊㄨㄥˊ变成了tuéng而不是tóng,“酒”ㄐㄧㄡˇ变成了jioǔ而不是jiǔ。更奇葩的是有些字转换过来就只剩下了一个声母,例如“紙”ㄓˇ变成了žh而不是zhǐ!?4注音背后的逻辑比拼音完善且简捷,其实我们只需要学习几条比较基本的规则就可以进行转换。但是网上找不到这些规则,我们需要自己来总结。

我在网上找到一张表格,几乎包含所有普通话能用到的拼音。复制粘贴到Excel后,我将每个拼音对应的注音填在拼音下边。有幸的是注音只有一条简化规则,都可以靠简单的行列Excel公式串联起来去填表。

填完表后我发现可以用上方提供的表格进一步把注音转换成假拼音,之后再看哪一些假拼音和正确拼音不同,以便于总结规律。

zhuyin-pinyin difference comparison test 橙色的格子是拼音和注音转换后拼音不同的地方。

再复制粘贴一下格式,我们就得到一张完整的注音拼音转换表格,并且标注了初步转换后还需要修改的拼音。

finalized zhuyin-pinyin conversion chart

至此我们能看到表格上不同拼音形成的形状比较有趣。感兴趣的读者们可以点击这个 PDF去查看高质量的原图。下面我们将总结一下表格中的规律以及正确的拼音注音转换规则。

完整转换规则

任意一个汉字对应的拼音先做以下变形:

  1. 字首如果是y,将改成i,除非是yi,那就将y刪除。
    同理对待w -> uwu -> u
    yu统改为ü
  2. 如果韵母是单独的i,上方表格注音名字发音带i的字母可以省略i,这些包括jqxzhchshrzcs
    例如“气”字qì -> qˋ,但是“秋”字不变qīu ==> qīu
  3. 声母inng前面变成ie
    声母uin之前变成ue
    声母u前面如果是jqx,统改为ü5
  4. 最后,牢記:iuiouonguengiongüeng

变形做完之后能直接转换成注音。先试着转声母,之后再转介音,最后如果有剩下的拼音字母再拼出来一个注音韵母。转换时不要忘记正确区分ㄜ和ㄝ,并且按照声调的规则去加上声调。

結論

如果读者不太理解以上的变形规则,请读者尝试以注音的发音去读转换出来的注音。先一个一个字母的读,之后慢慢加快语速,直到音节连续,这时会发现汉语拼音和注音的确标注着同样的音。当然,读者的方言也会对此有影响。我从小讲北京话,因为跟普通话比较接近,这样的练习对我来说比较容易。

以上四条变形法则并非全都需要死记硬背。比如,如果学注音同时学会了注音字母的名字,第二条就不用记了。第三和第四条也可以用排除法去记。回顾前文,在讲注音基础结构时提到过注音的特点:声母、介音和韵母各最多出现一次。比如ing这声,如果把i定义为ㄧ,那么剩下的ng就无法转换成注音了,所以必须加a或者e。加a就变成了iangyang),一个不一样的音,所以只好加e变成ieng(ㄧㄥ)。再举几个例子:iu 不能转成ㄧㄨ因为介音只能出现一次。仔细听一下带iu的字,比如“丢”,如果说的慢一点能听出d-i-ou后面ou这个音,因而转换成diu。最后,ong没办法直接变成注音韵母,所以需要先变成eng或者angong开头有u的音,加ang就会变成uang,跟ong肯定不同,所以必须用eng,最终得到ueng(ㄨㄥ)

另一种学习方式就是用上面提供的表格,频繁使用注音,特别注意那些橙色的区域(不能直接转换的拼音)。慢慢有灵感就会用了。学习注音也帮助我复习了一下拼音,并且加深了我对汉语发音的了解。在日常生活中,国际化的汉语拼音更为实用。而我写这篇文章的目的是希望更多年轻人,特别是大陆人,会对注音产生兴趣,以传承我们中华文化为自己的语言打造的拼写系统。 最后跟大家说一下,注音键盘很好用,它按照注音的组合和顺序(跟封图对比)所以不需要怎么记,虽然这样的键盘没有为打字速度做优化。

Zhuyin computer keyboard layout 常见的注音键盘(原图)。

  1. 信息来自维基百科。 

  2. 百度知道上的案例。 

  3. 注音名字的读音来自百度百科。ㄅㄆㄇㄈ的名字的注音用ㄜ,但是拼音拼写中不能用e,因而使用o。 

  4. 最后一个拼音žh是随便标注的,这类情况下,包括jiou,没有正确的声调标注方法。 

  5. 这条规则虽然是声母导致的,但是因为它只改变韵母而被归类成一条韵母改变规则。